تدوير الزوايا ومتحف النوم

ثقافة 2021/10/25
...

 
صدر عن دار المأمون للترجمة والنشر في وزارة الثقافة والسياحة والآثار مجموعة من اصدارات تقع من ضمن مشروع ترجمة (المائة) كتاب التي أعلنها وزير الثقافة حسن ناظم كخطة سنوية للدار. 
وتتميز هذه المجموعة الجديدة من الكتب في استقطاب الدار لمترجمين معروفين من داخل العراق وخارجه لتدشن تعاونا من شأنه أن يصب بالنتيجة في صالح تعزيز حركة الثقافة العراقية والعربية. ويسهم الأكاديمي العراقي المقيم في خارج البلاد بسام ياسين البزاز بكتاب «تدْوِير الزّوَايَا» الذي تضمن جُلّ محتواه حلقات واظب البزاز على كتابتها منذ نيسان 2019 تحت عنوان «(س) و (ج) في الترجمة» في جريدة المترجم العراقي الصادرة عن دار المأمون. 
أما الكتاب الثاني فيحمل عنوان «متحف النوم - قصائد للشاعر عبود الجابري» ويتضمن ترجمة اسبانية لـ48 قصيدة للجابري عكف على ترجمتها مدير عام دار المأمون للترجمة والنشر إشراق عبد العادل. والمستعرب الاسباني خايمة كولاوت كورديرو، إذ تميزت هذه الترجمة بمضمونها العميق وبعدها الفلسفي. وتعد هذه هي المرة الأولى التي يترجم فيها للجابري نحو
الاسبانية.