قصيدة وثلاث صور

ثقافة 2022/04/13
...

 الشاعرة الفرنسية مارتين برودا
 
 ترجمة: وليم العوطة
 
 
تؤلمني الكلمات
 
تؤلمني الكلمات
خصوصا تلك التي أنبهها
أنَّ أجراس حبِّي مجروحة
إلى البدر
لا أكفُّ عن الثرثرة
المرآة المستديرة
التي وددت اقتناءها
تحيل إلي
ما تعكسه من جهة أخرى
لا أكفُّ عن ارسال الوجه
الذي لا أرغب به
صوب الشفرة المشذّبة من القمر
وأنا أبحث
عن حبٍّ حاد
قد قطع نفسه أجزاء.
 
ثلاث صور
 
(1)
على السرير
مثل دميَّة
شفتاك جافتان
نظرتك تئن.
 
(2)
عيناك تلاحقني
باستمرار
تحترق لترجع
إلى يوم بلا نهاية
الشاطئ خال
ورأسك أثقلته الشمس.
 
(3)
العفة حماقة
كيف لسكرانة بك
أن يفتنها العالم
إلى حدِّ أنني....
- رسالتا حب
الحب العالي اختارني
انتقلت في اللهب
أقدامي الجريحة عجولة
عمياء تمشي إلى القدر
أبحث عن ليلة
يرنُّ فيها جرس القلب
وجهك أبعد من الوقت
واضح مثل وسواس
جميل كما لا شيء
مذهل أنت كالجوع.
 
 ****
 
وجهك
جرح في القلب
من يديك
يتفجّر الرعد
 
****
 
منذ كنت قدري
عندما وجدتك
دون بصيرة
اعترفت لي بالحال
عندما يستجيب الحب للحب
الليل ينسج الليل.